您当前所在位置:首页医学论文戏曲小论文(戏曲论文题目)

戏曲小论文(戏曲论文题目)

发布时间:2023-04-06 00:30:08编辑:小编归类:医学论文

1. 戏曲论文题目

写关于《红楼梦》的论文选题还是很多的,但要想写的好,写的出彩,我认为不要选大家太熟的的话题,从一些小人物身上着手更能发掘出闪光的东西。

有水准我收集了这些。

有饮食文化的:

《红楼梦》的饮食文化探究——《红楼梦》饮食的审美追求

有戏曲方向的:

论越剧《红楼梦》与黄梅戏《红楼梦》的比较

有历史学说的:

《红楼梦》考古——关于《红楼梦》研究阶段性小结及展望

2. 戏曲论文选题

8个样板戏包括 1。巜红灯记》

2。《沙家浜》

3。巜杜鹃山》

4《龙江颂》

5。《海港》

6。《白毛女》

7。《红色娘子军》

8。《智取威虎山》其中,《白毛女》和《红色娘子军》是以芭蕾舞的形式出现在舞台上的,而其它的六个戏曲均是以京剧的表演形式出现在舞台上的,当时把这八个戏曲排为革命样板戏,在全国巡演。

3. 戏曲论文题目大全

刘子祯作品:《莆仙戏目连救母校订》《元曲精选》《徐文长小品》《中国民间目连文化》《中国神仙大演义校注》《东方戏剧论文集》《勾栏人生》《北京戏剧通史辽金元卷》《程砚秋百年诞辰纪念文集》《探索与追求――甬剧<典妻>评论集》《张庚学术研究文集》《民间戏剧与戏曲史学论》《昆曲与文人文化》《沈铁梅表演艺术研讨文集》《古腔新韵――北昆<宦门子弟错立身>评论文集》《倪惠英表演艺术研讨文集》。

4. 戏曲毕业论文题目

幺书仪:

幺书仪(女) 1945年2月生,河北唐山人,研究员。主要学术专长是中国古代戏曲元代文学,现从事古代戏曲代文学研究。1968年毕业于北京大学中文系,1981年本院研究生院文学系授予硕士学位。1981年本院研究生院文学系授予硕士学位。1981年至今在本院文学研究所工作。

主要代表作有:《元代文人心态》(专著)、《中国古代文体丛书·戏曲》(专箸)、《铜琵铁琶与红牙象板——元杂剧与明传奇比较》(专著)、《简评〈论中国戏剧批评〉》(论文)、《世界诗学大辞典》(工具书)。

5. 戏曲论文题目有哪些

  欧阳予倩著作有:《欧阳予倩剧作选》、《自我演戏以来》、《一得余抄》、《电影半路出家记》、《唐代舞蹈》、《潘金莲》、《予倩论剧》、《青纱帐里》、《战时戏剧选 》、《梁红玉》、《欲魔》、《黑暗之势力》 、《忠王李秀成》、《闲事闲谈》、《回家以后》、《桃花扇》、《人面桃花》、《欧阳予倩剧作选》、《新歌剧与中国戏剧艺术传统》、《一得余抄》、《欧阳予倩选集》、《桃花扇》、《怎样学会了演京剧》、《黑奴恨》、《电影半路出家记》、《欧阳予倩文集》(1、2卷)、《 欧阳予倩戏剧选》、《欧阳予倩戏剧论文集》、《近代戏剧选编选》、《谭嗣同书简》、《中国戏剧研究资料初辑》等。  1922年参加戏剧协社,写出独幕话剧《泼妇》、《回家以后》。1929年话剧《屏风后》、《车夫之家》。1932年创作了大型话剧《不要忘了》和独幕话剧《同住的三家人》。1938年起赴桂林对桂剧进行改革,并导演话剧《流寇队长》、《钦差大臣》等。 “红楼戏”最具特色,计有《鸳鸯剑》、《馒头庵》、《宝蟾送酒》、《黛玉焚稿》、《摔玉请罪》、《鸳鸯剪发》、《王熙凤大闹宁国府》、《黛玉葬花》、《晴雯补裘》等。1926年进入电影界,编写了《玉洁冰清》、《三年以后》、《天涯歌女》3部影片,1934年创作了电影剧本《新桃花扇》。 1935 年又编导了影片《清明时节》、《小玲子》、《海棠红》。电影剧本《木兰从军》 等。

6. 戏曲论文题目古代文学

《西厢记》译介到海外已有300多年历史。300多年来《西厢记》先后被翻译为多种语言、收录到多部著名中国文学史和戏剧史著作以及文学和戏剧选集,得到了海外学者深入研究和高度评价,甚至被搬上戏剧舞台,这些都表明《西厢记》在国外备受推崇。

外译版本众多

戏剧翻译是文化传播的重要途径,莎士比亚戏剧在全球深入人心就是力证。在海外,《西厢记》英语译本多达23种,非英语译本达55种,包括日语、韩语、泰语、越南语、阿拉伯语、俄语、拉丁文、意大利语、西班牙语、德语、法语等。最早翻译《西厢记》的是18世纪末日本的冈岛咏舟,他将《西厢记》翻译为日语,开启了《西厢记》海外传播之旅。1811年朝鲜文艺史巨匠金正喜把《西厢记》翻译成朝鲜语,之后朝鲜先后出现了《待月西厢记》《悬吐注解西厢记》等数种译本。

1838年法国汉学家和翻译家巴赞在其《中国戏剧》一书中首次向欧洲读者介绍了《西厢记》,这是《西厢记》迈向欧洲的第一步。在法国,最早的全译本是由汉学家儒莲1872年翻译的,名为《〈西厢记〉:十六幕喜剧》,儒莲是向法国推介中国戏剧作品的先驱,其后出现的德比西1891年的译本和苏利埃·德·莫朗1912年的译本均为《西厢记》节译本;1928年苏利埃·德·莫朗翻译出版了另一个《西厢记》全译本,题为《热恋的少女——中国十三世纪的爱情故事》。在德国,在《西厢记》之前,其故事来源的《莺莺传》被德国翻译家弗朗士·白奈译为德文,名为《崔小姐》;1909年,德国汉学家威廉·格鲁贝在其所著的《中国文学史》中首次评介了《西厢记》;1926年,德国著名汉学家洪涛生翻译了《西厢记》,并且将德文《莺莺传》附录在《西厢记》译文后,该译本在西方颇负盛名。1916年,意大利兰恰诺出版社出版了转译自儒莲法译本的意大利语版《西厢记》,题为《〈西厢记〉:十六幕喜剧》;俄文译本有明希科夫翻译的《西厢记》《崔莺莺待月西厢》;拉丁文译本由晁德莅翻译,并收入其编著的《中国文化教程》。

7. 戏曲论文2000字

作文(composition)是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。作文分为小学作文、中学作文、大学作文(论文)。作文体裁包括:记叙文、说明文、应用文、议论文。

戏剧体裁( genre)戏剧作品的表现形式。一般分为悲剧、喜剧、正剧、悲喜剧。(1)悲剧,一般认为主要表现主人公从事的事业由于客观条件的限制恶势力的迫害及本身的过错而致失败,甚至个人毁灭,但其精神却在失败和毁灭中获得肯定。(2)喜剧,指以可笑性为外在表现特征的一类戏剧。一般以夸张的手法、巧妙的构思、诙谐的台词及对戏剧性格的刻画,引人发出不同含义的笑,来嘲笑丑恶、滑稽的现象,肯定正常的人生和美好的理想。由于描写的对象和手法差别,一殷分为讽刺喜剧、抒情喜剧、荒诞戏剧和同剧等样式。喜剧冲突的解决一般比较轻快,往往以代表进步力量的主人公获得胜利或如愿以偿为结局.

际蓝论文网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

论文改标点(论文改标点符号)